- А те считают нас дикарями и к себе вообще не пускают. Все, что о них известно, это слухи и сплетни, вывезенные из Империи. Торговли с ними тоже нет. Я удовлетворил ваше любопытство?

Глава 14

- Смотри какой сумасшедший ветер! - сказала Альда, кивнув на окно, за которым порывы ветра мотали из стороны в сторону деревья в парке. - Как закончились дожди, так и дует, не переставая.

- Пусть дует, - отвлекся от книги Сергей. - Может быть, хоть немного подсушит дороги. Сколько ни думаю, так ничего в голову и не приходит, что с ними делать!

- А почему с ними нужно что-то делать? - спросила Лани.

- Вы все здесь привыкли, что треть года никуда нельзя выбраться, не перепачкавшись по уши в грязи, - пояснил Сергей. - А мне привыкнуть трудно. У нас все дороги покрыты камнем, и такого безобразия не было.

- А если у нас тоже покрыть?

- Слишком много труда и времени! - вздохнул Сергей. - Так много, что руки опускаются. Чтобы покрыть только тракты щебнем и песком моей жизни не хватит.

- А если просто насыпать песок, а потом уложить булыжник? - предложила Альда. - В новом городе так делали, я видела.

- Сколько тех дорог в новом городе! - возразил Сергей. - У нас по моему приказу и булыжники подбирали по размеру, а потом немного выравнивали. А по столице давно не ездили в карете? Пока проедешь город, всю душу вытрясет. А на тракте вообще сдохнешь на первой сотне лер. А сколько камня нужно? Лучше уж ездить по грязи.

В дверь гостиной постучали. После захвата дворца у дверей в покои его хозяев появился постоянный гвардейский караул. Поэтому стучать могли либо сами гвардейцы, либо тот, кого они пропустили.

- Войдите! - разрешила Лани. - Здравствуйте, дядя Джок!

- Здравствуй, драчунья! - сказал в ответ Лишней. - С остальными не здороваюсь: уже виделись.

- С хорошим человеком можно и два раза поздороваться, - отозвался Сергей. - Это я не о себе, а о вас говорю. По делу к нам или просто навестить?

- Дело и достаточно неприятное, - отставил веселый тон Джок. - Можем пройти поговорить к вам, можем это сделать здесь. Вообще-то, оно вас всех касается.

- Раз всех, то садитесь в кресло и говорите, - решил Сергей.

- Я на всякий случай завербовал одного слугу при дворе Аглаи. Это было давно, еще при Олиманте. До сих пор повода его использовать не было. А после того, как в Дюже отправился бывший король, я тоже послал своего человека передать задание проследить за Андре Сандором. Чем занят, с кем встречается и тому подобное. Вчера мне передали письмо, которое привезли из Дюже купцы.

- В такую грязь купеческий караван? - недоверчиво спросила Альда.

- Не было каравана, - пояснил Джок. - Они ехали верхом. Так вот, в письме сказано, что наш Андре завел скверные знакомства.

- А конкретнее? - сказал Сергей. - Что вы тянете, Джок!

- Слуга его два раза видел в компании шевалье Настором. Вам это имя не о чем не говорит, поэтому объясню. Этот молодой человек является связующим звеном между столичной гильдии убийц и их высокородными клиентами.

- Не угомонился, значит! - хмуро сказал Сергей. - Вы с Грахом говорили?

- Имел сомнительное удовольствие беседовать с ним сегодня утром. Он пообещал, что если кто-то залетный наведается к ним в гильдию за помощью, через пару свечей он будет у нас. Если его ребята увидят в Ордаге кого-нибудь из Дюже, мы об этом тоже узнаем. Только он просил и им сделать послабление, а то его люди недовольны. Я, конечно, могу им накрутить хвосты, но без крайней необходимости не хочу связываться. Могут при случае сделать гадость.

- И чего они хотят?

- Замена трех смертных приговоров рудниками на пять лет. Я думаю, в этом им можно пойти навстречу. Пять лет в цепях на рудниках, конечно, лучше виселицы, но ненамного.

- Скажи ему, что договорились, - сказал Сергей и обратился к девушкам. - Все поняли? Очень вероятно, что Андре ходил к убийцам заказывать вас. Поэтому пока никуда из дворца не выходить, как бы ни хотелось.

- Он мог заказать и тебя! - встревожено сказала Альда.

- Мог, - согласился Сергей. - Но вряд ли. Слишком пакостная натура. Ему будет мало меня убить, ему нужно меня помучить. А самый верный способ сделать меня несчастным - это лишить вас. Но я тоже на всякий случай приму меры. Буду выезжать реже и разными маршрутами и увеличу охрану. Джок, как по вашему, куда думает уехать наш Андре после всего? Я думаю, у него не должно быть сомнений в том, что мы сделаем всеобщим достоянием подробности нашей сделки и можем объявить на него охоту.

- Мне кажется, что, после того как он сделает заказ, ему останется один путь - в Империю. На побережье можно попасть или через нас или через провинцию Ингар. Поменяет в одном из приморских городах свои чеки на золото и на корабль. Только уплыть он сможет не раньше, чем через три месяца. Сейчас в залив сунется разве что безумец: ветра и волнение, которые в любой момент могут перерасти в убийственный шторм. Я понял, милорд. С завтрашнего дня пошлю своих людей в Ингар и на наш морской тракт. Поселятся на постоялых дворах и будут ждать.

Не прошло и получаса после ухода Лишнея, как в дверь опять постучали. На этот раз пришел слуга, которого прислал управляющий с известием, что во дворец проездом прибыл представитель короля Барни и хочет встретиться с милордом герцогом.

- Стол велели накрыть? - спросил Сергей, выходя вслед за слугой. - Он верхом или в карете?

- О столе господин Дорн сразу же распорядился, - ответил слуга. - А посланник приехал в карете. Его должны были отвести в большую гостиную.

В большой гостиной за одним из столиков в кресле Сергея дожидался мужчина лет сорока с приятным, слегка уставшим лицом. Немного поодаль тоже в креслах сидели два молодых дворянина. Увидев входящего герцога, все трое встали с кресел и почтительно поклонились.

- Личный посланник короля Ива Барни граф Эрнис Херган, - представился он. - Это мое сопровождение.

- Садитесь, господа! - предложил Сергей. - И я тоже сяду. Сейчас будет готов стол, и нас пригласят. Как доехали, граф?

- Отвратительно, ваша светлость, - усмехнулся гость. - Какие в такое время поездки! Грязь такая, что шестерка лошадей еле тянет карету. В последние два дня стало чуть подсыхать, но проклятый ветер продувает карету насквозь! Хорошо еще, что не успело сильно похолодать.

- Дальше будет лучше, - сказал ему Сергей. - Сначала пойдут открытые места, а потом тракт будет идти все время лесом, и ветер не будет так донимать. Да и дорога к столице не такая грязная.

- Я знаю, герцог! - ответил Херган. - Я уже был посланником своего короля при вашем дворе, только это было в столице Сандоров, а не Рошти.

- А по какой причине уехали, если не секрет?

- Об этом секрете знает весь двор. Причина в том, что король Андре оскорбил моего господина. Это было два года назад, и ему тогда было всего четырнадцать, но вы сами понимаете, что в таких делах возраст не оправдание. Уже позже я узнал, что кто-то из его ближних дворян вопреки воле матери дал ему вина. Но слова были произнесены, и я вынужден был уехать, несмотря на извинения канцлера. Ваш новый король Георг Рошти прислал нашему королю предложение вернуть своего посланника, и мне приказали незамедлительно выехать. А к вам я заехал не только оказать уважение и ознакомиться с вашей кухней, хотя и первое и второе сделаю с удовольствием, но еще с тем, чтобы увидеть вашу сестру.

- Зачем вам Лани? - искренне удивился Сергей.

- Видите, какое дело, - начал объяснять граф. - После того, как провалилась попытка вашего прежнего короля лишить вас титула и провинции, из Ордага было выставлено несколько дворян, находившихся до того в свите короля. Один из них был родом из Барни. Деваться им было особенно некуда, поэтому все приняли его предложение поехать погостить к его родителям. Графы Дальберы жили в столичном особняке, лишь изредка навещая имение, и часто бывали при дворе. Они приветливо встретили приятелей сына, хотя он сам выслушал от отца немало упреков. Хорошее отношение длилось до тех пор, пока их сын, стремясь вызвать сочувствие к своим друзьям и очернить вас, не рассказал всю историю пребывания короля Андре в вашем замке. Рассказ вызвал совсем не ту реакцию, на которую рассчитывал молодой граф. Его родители были возмущены и поведением короля, и поведением дворян его свиты. Досталось и сынку, и его приятелям, которым показали на дверь. Дальберы не стали молчать об услышанном и несколько раз рассказали обо всем при дворе. Теперь ваши жена и сестренка очень популярны в Барни. У всех вызвало восхищение то мужество и умение, с каким они защищали и свою, и чужую честь. Принц даже высказался в том смысле, что не отказался бы взять в жены такую девушку!